Then I'm not sure what you thought would happen when the case ended.
Non sono sicuro di cosa pensassi che sarebbe successo a caso concluso.
If it's what you thought I wanted, then you don't know me as well as you think you do.
Se pensavi fosse questo che volevo, allora non mi conosci bene quanto credi.
Is that what you thought when you choked the life out of him?
È questo che hai pensato quando l'hai strangolato fino alla morte?
Is that what you thought when you served food from his grave?
È questo che hai pensato quando hai servito la cena sulla sua bara?
If we'd done what you thought could be done, we'd be in Yenbo now.
Se avessimo fatto quel che ritenevi possibile, saremmo a Yenbo.
What, you thought I moved to the suburbs?
Credeva che mi fossi spostata nei quartieri alti?
I mean, forget about what you thought you were and just accept who you are.
Dimentica quello che pensavi di essere e accetta quello che sei.
Okay, when I showed you this, tell him what you thought.
Ok, digli cos'hai pensato quando te l'ho mostrato.
Then just tell us what you thought you saw, please.
Allora ci dica solo quello che pensa di aver visto, per favore...
No, Amanda, that's what you thought, but I know different.
No, Amanda, questo è quello che pensavi, ma la penso diversamente.
Is that what you thought when you were in the Beta House?
La pensavi così anche quando eri all'università?
What, you thought it was fate?
Ti ha detto che era il tuo destino?
You were only doing what you thought was right.
Avete fatto cio' che pensavate fosse giusto.
What, you thought I did it?
Cosa, pensi che l'abbia fatto io?
It's what you thought, a boot camp where they studied and trained.
È quello che pensavi, un campo di addestramento dove hanno studiato e si sono allenati.
You did what you thought you had to do.
Hai fatto quello che ritenevi di dover fare.
Chris, I want to know what you thought of his letter.
Chris, voglio sapere che hai pensato della lettera.
You didn't see what you thought you saw, end of story.
Non hai visto quello che credi, fine della storia.
I don't care what you thought.
Non m'importa cosa ti sia sembrato.
And I was all like, "Bitch, if I cared what you thought, I'd ask."
E io: 'Stronza, se mi importasse cosa pensi, l'avrei chiesto.'
What, you thought you'd just show up out of the blue, out of nowhere, really, and fix my little girl, and then, what, you and me hold hands and cry as the music swells, is that it?
Pensavi che ti saresti presentato dal nulla, all'improvviso.....avresti guarito la mia bambina e poi ci saremmo tenuti per mano.....e avremmo pianto con un crescendo di musica?
Of course I'd have told you tonight and asked you what you thought.
Certo. Te ne avrei parlato stasera e ti avrei chiesto un'opinione.
You killed him because you were scared of what you thought he might do.
L'avete ucciso perche' avevate paura... Di quello che avrebbe potuto fare.
I don't know who you are or what you thought you were going to do, but I'll give you a choice.
Non so chi sei... Ne' cosa pensavi di poter fare... Ma ti daro' una scelta.
What, you thought I didn't know about that?
Che c'è, credevi che non lo sapessi?
Grandpa, I don't know what you thought this weekend was going to be about, but I came here for one reason, to get you to Boca.
Al liceo facevi il culo a strisce a chi provava a toglierti il pallone e volevi anche girare il mondo! E adesso sei sommerso da mille scartoffie e farai pure la pipì da seduto!
Tell readers what you thought by rating and reviewing this book.
Stiamo cosa ne pensi valutando e recensendo questo libro.
The feeling of doing what you thought was right.
La sensazione di fare cio' che ritenevi fosse giusto.
I never cared what you thought of me.
Non mi e' mai importato di quello che pensavi di me.
I told them that's what you thought, and they said it's the stupidest thing they ever heard.
Gliel'ho detto, hanno risposto che e' la cosa piu' stupida che abbiano mai sentito.
What, you thought we would be Raptured already?
Cosa? Credevi che saremmo andati in cielo subito?
I wondered what you thought I should do.
Volevo sapere secondo te cosa dovrei fare.
Yes, tell me what you thought.
Sì, dimmi come ti è sembrata.
I just totally transformed what you thought of me, in six seconds.
Ho trasformato completamente quello che pensavate di me in sei secondi.
(Music) (Music ends) Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
avreste sentito questo: (Piano) Ora, quello che è successo non è ciò che forse avete in mente, sarebbe a dire che tutto a un tratto si è appassionato, diventando dedito, coinvolto, che ha cambiato insegnante, raggiunto la pubertà, o chissà cosa.
5.6093010902405s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?